정육점 필수 영어회화 10개 완벽 분석 끊어읽기 구문 문법 정복
외국 정육점에서 원하는 고기를 자신있게 주문하고 추천받는 방법을 알고 싶으신가요?
이 포스팅을 통해 핵심 표현을 마스터하여 자신감을 높일 수 있습니다.
이번 포스팅에서는 정육점 영어 대화 10문장을 끊어읽기, 구문, 문법 분석을 통해 상세히 알려 드립니다.
실전에서 바로 사용할 수 있는 표현들을 만나보세요.

해외여행이나 유학 생활 중 현지 정육점을 방문하여 고기를 구매해야 할 상황은 종종 발생합니다. 이때 정확한 부위와 양, 조리법에 맞는 고기를 설명하고 요청하는 것이 중요하며, 영어로 소통하는 의사소통 능력이 필수적입니다.
이 글은 여러분이 정육점에서 겪을 수 있는 다양한 상황에 대비하여 실용적인 영어 표현을 익히고, 각 문장의 문법적 구조를 이해하도록 돕는 것을 목적으로 합니다. 핵심패턴 학습으로 자신감을 키워보세요. 정확한 발음과 끊어읽기 연습으로 유창성도 향상됩니다.
📋 글의 순서
기본 인사 및 고기 찾기 표현
정육점에 들어가서 가장 먼저 할 일은 친절하게 인사하고 필요한 고기가 있는지 묻는 것입니다. 기본적인 매너와 함께 주문가능여부를 확인하는 것부터 시작합니다. 이 단계는 원활한 주문의 첫걸음입니다.
'Do you have...'는 가장 흔하게 사용되는 재고 확인 표현입니다. 원하는 고기 부위 명칭을 넣어 질문하며 대화를 물 흐르듯이 자연스럽게 이어가보세요. 명확한 발음으로 주문하는 것이 중요합니다.

Hello, I'm looking for some ground beef.
해석 : 안녕하세요, 다진 소고기를 찾고 있어요.
끊어 읽기: [Hello] / [I'm looking for] / [some ground beef.] 끊어 읽기 해석 : [안녕하세요] / [저는 찾고 있어요] / [약간의 다진 소고기를.]
구문 분석 : [감탄사]/[주어+동사+전치사구]/[목적어(명사구)]
사용된 영어 단어 : ground beef : 다진 소고기(명사), look for : ~을 찾다(숙어)
적용 문법 : 'look for'는 '~을 찾고 있다'는 진행의 의미를 가지며, 'some'은 셀 수 없는 명사 'ground beef' 앞에서 '약간의'라는 수량 형용사로 사용됩니다. 주어(I)와 be동사의 축약형(I'm) 뒤에 현재분사(looking)가 결합하여 현재 진행형을 이루고 있습니다.
추가 해설 : 'look for' (찾고 있다)라는 동사구를 한 덩어리로 묶고, 'some ground beef' (다진 소고기)라는 목적어 명사구를 끊어 읽어 필요한 물품을 정확히 요청하고 있음을 나타냅니다. 이 표현은 가장 기본이 되는 주문 시작 문장입니다.
Could I get a couple of sirloin steaks, please?
해석 : 채끝 스테이크 두 개를 주시겠어요?
끊어 읽기: [Could I get] / [a couple of sirloin steaks] / [please?] 끊어 읽기 해석 : [제가 얻을 수 있을까요] / [두 개의 채끝 스테이크를] / [부탁드립니다?]
구문 분석 : [조동사+주어+동사]/[목적어(수량형용사구+명사구)]/[부사]
사용된 영어 단어 : sirloin steak : 채끝 스테이크(명사), a couple of : 두 개의/몇 개의(수량 표현)
적용 문법 : 'Could I get~?'은 'Can I get~?'보다 공손한 요청 표현입니다. 'a couple of'는 복수 명사 'sirloin steaks'를 수식하며, 'sirloin'은 고기 부위를 나타내는 형용사 역할을 합니다. 끝에 붙은 'please'는 공손함을 더합니다.
추가 해설 : 요청을 나타내는 'Could I get'을 끊어 정중한 시작을 알리고, 구체적인 요청 대상인 'a couple of sirloin steaks'를 한 덩어리로 끊어 요청의 내용을 명확하게 전달합니다. 이는 원하는 수량을 표현할 때 매우 유용합니다.
친절하고 명확하게 소통하는 정육점 영어 주문 팁
"Could I get~" 또는 "I'm looking for~"와 같이 공손한 표현을 사용하면 더욱 친절하고 원활한 대화가 가능합니다. 'please'를 붙이는 것도 잊지 마세요.
추천 및 부위 요청 관련 표현
어떤 고기를 사야 할지 잘 모르겠을 때는 정육점 주인에게 추천을 요청하는 것이 좋은 방법입니다. 요리 목적을 알려주면 더욱 정확한 맞춤추천을 받을 수 있습니다. 추천을 받을 때는 공손함을 유지하는 것이 중요합니다.
특히 한국에서 많이 먹는 부위가 외국에서는 다르게 불리거나 인기가 없을 수도 있기에, 용도를 설명하는 것이 정확한부위 선택에 도움이 됩니다. 요리 방식을 미리 숙지하고 가시면 좋습니다.

What do you recommend for roasting?
해석 : 굽는 데(로스팅) 어떤 것을 추천하시나요?
끊어 읽기: [What do you recommend] / [for roasting?] 끊어 읽기 해석 : [무엇을 추천하시나요] / [굽는 것을 위해?]
구문 분석 : [의문사절]/[전치사구-부사구]
사용된 영어 단어 : recommend : 추천하다(동사), roasting : 굽는 것/로스팅(동명사)
적용 문법 : 'What do you recommend'는 가장 기본적인 추천 요청 의문문입니다. 'for roasting'에서 'for'는 '~을 위한'이라는 목적을 나타내는 전치사이며, 뒤에 동명사 'roasting'이 와서 '~을 굽는 것'이라는 목적을 명확히 합니다.
추가 해설 : 질문의 핵심인 'What do you recommend' (무엇을 추천하시나요)를 먼저 끊고, 추천의 목적을 나타내는 전치사구 'for roasting' (굽는 것을 위해)를 끊어 청자에게 명확하게 질문 의도를 전달합니다. 요리 목적을 밝히는 것이 중요합니다.
Do you have any pork belly for Samgyeopsal?
해석 : 삼겹살용 돼지 삼겹살이 있나요?
끊어 읽기: [Do you have] / [any pork belly] / [for Samgyeopsal?] 끊어 읽기 해석 : [당신은 가지고 있나요] / [약간의 돼지 삼겹살을] / [삼겹살을 위해?]
구문 분석 : [조동사+주어+동사]/[목적어(형용사+명사구)]/[전치사구]
사용된 영어 단어 : pork belly : 돼지 삼겹살(명사), any : 어떤 (~라도/약간의)(형용사)
적용 문법 : 'Do you have~?'는 재고 여부를 묻는 일반적인 의문문입니다. 'any'는 의문문에서 '약간의'라는 의미로 쓰이며, 'pork belly'는 돼지고기의 삼겹살 부위를 나타내는 명사구입니다. 'for Samgyeopsal'은 요리 목적을 나타냅니다.
추가 해설 : 'Do you have' (가지고 있나요)를 끊어 질문의 시작을 알리고, 원하는 고기인 'any pork belly' (돼지 삼겹살)를 끊은 뒤, 용도를 밝히는 'for Samgyeopsal' (삼겹살용)을 끊어 주문에 필요한 정보를 구체적으로 제시합니다.
고기 부위 이름을 모를 때의 유용한 표현
특정 부위 이름을 모른다면 "I need something for [요리 방식, 예: stew, stir-fry]."라고 말해 용도를 설명하면 좋습니다. 이 방법이 오해를 줄이는 가장 좋은 방법입니다.
양과 두께 주문 관련 표현
고기를 주문할 때 원하는 양과 두께를 정확하게 전달하는 것은 매우 중요하며, 이는 요리의 맛과 직결됩니다. 무게 단위는 파운드나그램을 사용합니다. 특히 스테이크의 경우 두께 표현이 중요합니다.

고기의 두께를 표현할 때는 'thick' (두꺼운) 또는 'thin' (얇은) 같은 형용사를 사용하고, 구체적인 두께를 요청하여 정확한커팅이 이루어지도록 합니다. 인치(inch) 단위를 미리 숙지해 두는 것이 좋습니다.
I'd like half a pound of that chicken breast.
해석 : 저 닭가슴살 반 파운드 주세요.
끊어 읽기: [I'd like] / [half a pound] / [of that chicken breast.] 끊어 읽기 해석 : [저는 원합니다] / [반 파운드를] / [저 닭가슴살의.]
구문 분석 : [주어+조동사]/[목적어(수량 명사구)]/[전치사구]
사용된 영어 단어 : half a pound : 반 파운드(무게 단위), chicken breast : 닭가슴살(명사)
적용 문법 : 'I'd like'는 'I would like'의 축약형으로, 'I want'보다 공손한 표현입니다. 'half a pound'는 무게를 나타내는 명사구로 목적어 역할을 합니다. 'of that chicken breast'는 전치사구로 'half a pound'가 무엇의 반 파운드인지를 구체적으로 설명합니다.
추가 해설 : 원하는 바를 정중하게 표현하는 'I'd like'를 끊고, 원하는 무게 단위인 'half a pound'를 끊어 주문 양을 명확히 하고, 마지막으로 고기 종류를 나타내는 'of that chicken breast'를 끊어 주문 내용을 완성합니다.
Could you slice this about an inch thick?
해석 : 이것을 약 1인치 두께로 썰어 주시겠어요?
끊어 읽기: [Could you slice this] / [about an inch thick?] 끊어 읽기 해석 : [이것을 썰어 주실 수 있나요] / [약 1인치 두께로?]
구문 분석 : [조동사+주어+동사+목적어]/[부사구]
사용된 영어 단어 : slice : 썰다(동사), inch thick : 인치 두께의(형용사구)
적용 문법 : 'Could you~?'는 요청하는 공손한 표현입니다. 'slice'는 '썰다'라는 동사로, 목적어 'this' (이것)를 수식합니다. 'about an inch thick'에서 'about'은 '약'이라는 의미의 부사이며, 'an inch thick'은 두께를 나타내는 형용사구 역할을 합니다.
추가 해설 : 정육점 주인에게 행동을 요청하는 'Could you slice this'를 끊어 동사를 강조하고, 구체적인 커팅 요청 사항인 'about an inch thick' (약 1인치 두께로)를 한 덩어리로 끊어 원하는 두께를 상세하게 전달합니다.
무게 단위 혼동으로 인한 잘못된 주문 주의
파운드(lb)와 그램(g) 중 현지에서 주로 사용하는 단위를 미리 숙지하고, 구체적인 숫자를 제시하여 실수를 줄여야 합니다. 킬로그램 단위를 사용하는 나라도 있으니 유의하세요.
포장 및 추가 질문 관련 표현
고기 주문이 끝난 후에는 포장 방법이나 보관 방법에 대해 문의할 수 있습니다. 특히 고기의 신선도와 관련된 보관방법 질문은 매우 유용합니다. 포장을 요청할 때는 필요한 방법을 정확히 설명해야 합니다.
가격 확인과 최종 계산 전 포장 여부를 묻는 것은 필수이며, 주문 과정에서 미처 확인하지 못한 추가정보를 얻는 데도 도움이 됩니다. 계산 전에는 항상 총액을 확인하는 습관을 들이세요.

How much does this cut cost per pound?
해석 : 이 부위는 파운드당 얼마인가요?
끊어 읽기: [How much does this cut cost] / [per pound?] 끊어 읽기 해석 : [이 부위는 얼마의 비용이 드나요] / [파운드당?]
구문 분석 : [의문사절]/[전치사구]
사용된 영어 단어 : cut : 부위/자른 고기(명사), cost : 비용이 들다(동사), per pound : 파운드당(단위)
적용 문법 : 'How much does~ cost?'는 가격을 묻는 가장 일반적인 의문문입니다. 'this cut'은 이 문장의 주어이며, 'cost'는 동사로 쓰입니다. 'per pound'에서 'per'는 '~당'이라는 의미의 전치사로 가격의 기준 단위를 나타냅니다.
추가 해설 : 가격을 묻는 'How much does this cut cost'를 한 번에 끊어 질문의 핵심을 전달하고, 가격의 기준 단위를 나타내는 'per pound'를 끊어 원하는 가격 정보를 명확하게 얻어냅니다. 이 질문은 꼭 필요한 정보입니다.
Can you wrap these separately, please?
해석 : 이것들을 각각 포장해 주시겠어요?
끊어 읽기: [Can you wrap these] / [separately] / [please?] 끊어 읽기 해석 : [이것들을 포장해 주실 수 있나요] / [따로] / [부탁드립니다?]
구문 분석 : [조동사+주어+동사+목적어]/[부사]/[부사]
사용된 영어 단어 : wrap : 포장하다(동사), separately : 따로/별도로(부사)
적용 문법 : 'Can you~?'는 상대방에게 행동을 요청하는 표현입니다. 'wrap'은 '포장하다'는 동사로, 목적어 'these'를 수식합니다. 'separately'는 동사 'wrap'을 수식하는 부사로, 포장 방법을 구체적으로 지시합니다.
추가 해설 : 요청의 시작인 'Can you wrap these'를 끊어 동사와 목적어를 연결하고, 구체적인 포장 방식을 나타내는 'separately'를 끊어 요청 내용을 명확하게 전달합니다. 여러 종류의 고기를 살 때 유용합니다.
| 영어 표현 | 정육점 구매 시 활용 팁 |
|---|---|
| lean/fatty | 살코기가 많은지, 지방이 많은지를 물어볼 때 유용합니다. 다이어트나 특정 요리에 적합한 부위를 선택하는 데 도움이 됩니다. |
| bone-in/boneless | 뼈가 있는 고기(bone-in)와 뼈가 없는 고기(boneless)를 구분해서 주문합니다. 뼈 유무는 조리 시간과 맛에 큰 영향을 줍니다. |
| trimmings | 고기를 다듬고 남은 자투리 부위를 요청할 때 사용할 수 있는 단어입니다. 스튜나 국물을 낼 때 유용하게 쓰일 수 있습니다. |
정육점 영어회화 10문장 종합 정리
앞서 다룬 8문장 외에 자주 쓰이는 2문장을 추가하여, 정육점에서의 대화를 완성하는 데 필요한 핵심 표현 10개를 추가확인하고 마무리합니다. 이 두 문장은 고기 선택의 적합성을 묻고 주문을 마무리하는 데 필수적입니다.
이 10가지 표현은 고기 선택부터 결제까지 전 과정을 아우르며, 여러분의 정육점 쇼핑을 훨씬 더 편리하게 만들어줄 것입니다. 반복 연습을 통해 자연스럽게 익히고 실생활에서 사용해 보세요.

9. Is this good for grilling?
해석 : 이것은 굽는 데(그릴링) 좋은가요?
끊어 읽기: [Is this good] / [for grilling?] 끊어 읽기 해석 : [이것은 좋은가요] / [굽는 것을 위해?]
구문 분석 : [be동사+주어+보어]/[전치사구-부사구]
사용된 영어 단어 : good : 좋은/적합한(형용사), grilling : 굽기/그릴링(동명사)
적용 문법 : 'Is this good for~?'는 적합성을 묻는 질문입니다. 주어(this)에 대한 보어(good)를 묻는 형태로, 'for' 전치사 뒤에 동명사 'grilling'이 와서 '~을 굽는 것'이라는 용도를 명확히 합니다.
추가 해설 : 'Is this good'을 끊어 적합성에 대한 질문임을 강조하고, 용도인 'for grilling'을 끊어 질문의 맥락을 구체적으로 전달하여 고기의 활용도를 명확하게 묻고 있습니다. 이는 요리 실패를 줄여줍니다.
10. Thank you! That's all for today.
해석 : 감사합니다! 오늘은 이게 전부입니다.
끊어 읽기: [Thank you!] / [That's all] / [for today.] 끊어 읽기 해석 : [감사합니다!] / [그것이 전부입니다] / [오늘을 위한.]
구문 분석 : [감탄사]/[주어+be동사+보어]/[전치사구-부사구]
사용된 영어 단어 : That's all : 그게 전부다(관용 표현), for today : 오늘을 위해(시간 부사구)
적용 문법 : 'Thank you'는 감사 인사입니다. 'That's all'은 'That is all'의 축약형으로, 주문이 끝났음을 알리는 보어절입니다. 'for today'는 '오늘'이라는 시간 제한을 나타내는 전치사구로, 주문 종료 시점을 명확히 합니다.
추가 해설 : 'Thank you'를 먼저 끊어 감사 인사를 하고, 'That's all'을 끊어 주문을 마쳤음을 알리고, 마지막으로 'for today'를 끊어 다음에도 다시 방문할 수 있음을 은근히 표현하는 긍정적인 마무리입니다.
정육점 쇼핑을 위한 핵심 주문 마스터
정육점에서 필요한 고기를 정확히 주문하기 위해 부위, 양, 두께를 묻는 표현과 추천 요청 질문을 반드시 숙지하세요. 공손한 표현을 사용하는 것이 중요합니다.
Q&A
Q. 스테이크용 고기를 주문할 때 지방이 적은 부위를 요청하려면 어떻게 말해야 하나요?
A. "I'd like a lean cut for steak, please."라고 말하면 됩니다. 'lean'은 지방이 적은, 'fatty'는 지방이 많은 이라는 뜻입니다. 지방 함량을 명확히 요구할 수 있습니다.
Q. 파운드(pound)를 대신해서 그램(gram)으로 고기 양을 주문해도 되나요?
A. 대부분의 국가에서는 파운드(lb)를 사용하지만, 일부 국가나 정육점에서는 그램(g)으로도 주문 가능합니다. 주문 시 "Can I get 200 grams of this?"처럼 구체적인 단위를 명시하세요. 무게 단위 혼동을 줄일 수 있습니다.
Q. 불고기나 얇게 썬 고기가 필요할 때 사용할 수 있는 영어 표현이 궁금합니다.
A. "Could you slice this very thinly for stir-fry?"처럼 얇게 썰어달라고 요청하고 용도를 덧붙이는 것이 효과적입니다. 'very thinly'는 한국식 얇은 두께를 의미합니다.
정육점 필수 영어회화 10문장 학습을 통해 고기 주문상황에서 자신감을 얻고 정확하게 원하는 바를 전달할 수 있게 되었습니다. 이제 어떤 상황에서도 당황하지 않고 대처할 수 있습니다.
오늘 배운 표현들을 실생활에서 꾸준히 연습하여 여러분의 영어 회화 실력을 한 단계 더 끌어올리시길 바라며, 다음 포스팅도 기대해주세요. 다음에는 마트 쇼핑 관련 영어회화를 다뤄보겠습니다.
📝 함께 읽으면 좋은 글
길 물어볼 때 자신감 충전 필수 영어회화 10문장 완벽 분석
길을 묻는 순간 자신감 상승시키는 영어회화 10문장 완벽 분석낯선 길에서 외국인에게 자연스럽게 도움을 요청하는 방법은 무엇일까요?일상 속 길 찾기 상황에서 유용한 영어 표현 10개를 문법
framestudy.com