레스토랑 계산대 영어 회화 필수 문장 끊어 읽기 문법 완벽 분석
해외 식당에서 계산 시 당황하지 않고 자신 있게 말할 수 있는 영어 표현은 무엇일까요?
실전 대화 10문장과 끊어 읽기, 구문 분석을 통해 복잡한 상황에서도 유창함을 완성할 수 있습니다.

최근 해외여행의 증가와 함께 레스토랑에서 주문을 넘어 계산까지 막힘없이 처리하는 것이 중요한 경험이 되었습니다. 계산대에서의 짧은 대화는 식사의 마지막 인상이자, 자신의 실용 영어 실력을 확인하는 기회가 됩니다. 특히 분할 계산이나 서비스료 관련 질문은 미리 준비해야 당황하지 않을 수 있습니다.
이 글은 식당에서 결제할 때 가장 자주 사용되는 영어회화 10문장을 선정하여, 각 문장을 끊어 읽기와 함께 문법적 분석까지 자세하게 제공하는 것을 목적으로 합니다. 독자 여러분은 이 분석을 통해 단순히 문장을 암기하는 것을 넘어, 응용력을 갖춘 자신감 있는 회화 능력을 키울 수 있을 것입니다.
📋 글의 순서
계산서 요청 및 확인 표현 2가지
식사를 마친 후 계산을 시작하기 위한 첫 번째 단계는 바로 직원에게 계산서를 요청하는 것입니다. 이때는 공손함을 나타내는 표현을 사용하는 것이 중요하며, 'Can I have the bill, please?'와 같은 문장이 가장 무난하고 보편적으로 쓰이는 핵심 표현입니다. 특히 'please'를 붙여 정중함을 더하는 것이 문화적으로 좋습니다.

계산서를 받았다면 금액이나 항목을 확인하는 절차 역시 필요할 수 있습니다. 예를 들어 'Is the service charge included in this total?'와 같이 물어봄으로써 서비스 요금이 포함되어 있는지 꼼꼼하게 확인하는 것은 실수 방지에 도움을 주며, 불필요한 이중 지출을 미연에 방지할 수 있는 좋은 습관입니다.
Can I have the bill, please?
해석 : 계산서 주시겠어요?
끊어 읽기: [Can I have] / [the bill], / [please?]
끊어 읽기 해석 : [제가 가질 수 있을까요] / [그 계산서를], / [부탁드립니다?]
구문 분석 : [조동사+주어+동사+목적어]/[관사+명사]/[부사]
사용된 영어 단어 : can : ~할 수 있다(조동사), have : 가지다/받다(동사), bill : 계산서(명사), please : 부디/제발(부사)
적용 문법 : 조동사 'Can'이 문장 맨 앞에 나와 공손한 요청을 나타내는 의문문이며, 'have'는 여기에서 '받다, 가지다'의 의미로 사용되었습니다. 'the bill'은 구체적인 계산서를 지칭하는 목적어이고, 'please'는 문장 전체에 공손함을 더해주는 부사적 표현입니다.
추가 해설 : 이 문장은 식당에서 가장 기본적인 계산 요청 표현으로, 조동사 'Can'을 사용해 허락이나 요청을 구하는 형태입니다. 보통 'Check, please.'도 쓰지만, 'Can I have the bill, please?'가 더 정중하며 문법적인 구성 요소를 정확하게 갖추고 있어 학습에 더욱 도움이 됩니다.
Is the service charge included in this total?
해석 : 서비스 요금이 이 총액에 포함되어 있나요?
끊어 읽기: [Is the service charge included] / [in this total?]
끊어 읽기 해석 : [서비스 요금이 포함되어 있나요] / [이 총액 안에?]
구문 분석 : [동사+주어+과거분사]/[전치사구-장소/상태]
사용된 영어 단어 : service charge : 서비스 요금(명사구), included : 포함된(과거분사), total : 총액(명사)
적용 문법 : 'Is'로 시작하는 주어와 동사가 도치된 형태의 Be동사 의문문입니다. 주어 'the service charge'가 동작을 받는 입장이므로 'is included'라는 수동태 표현이 사용되었습니다. 'in this total'은 전치사 'in'이 이끄는 부사구로, 포함된 '장소' 또는 '범위'를 설명하고 있습니다.
추가 해설 : 이 문장은 총액에 서비스 요금이나 팁이 이미 포함되었는지 확인하는 데 매우 유용합니다. 수동태 'is included'는 '포함된 상태이다'라는 의미를 명확히 전달하며, 전치사구 'in this total'을 활용하여 질문의 범위를 지정하는 효과를 보여주고 있습니다.
계산 시 매너를 위한 작은 팁
계산서를 요청할 때는 손짓만 하기보다, 눈을 맞추고 'Excuse me, the bill, please?'라고 짧게라도 말하는 것이 좋습니다.
결제 수단 관련 질문 표현 2가지
계산서를 받은 후에는 어떤 방법으로 결제할지 직원과 소통해야 합니다. 'Do you accept credit cards?'는 신용카드 사용 가능 여부를 묻는 가장 기본적인 표현이며, 해외에서는 현금과 카드 중 어떤 것을 선호하는지 확인하는 것이 좋습니다. 이처럼 결제 수단을 미리 확인하는 과정이 필요합니다.

만약 현금으로 결제할 경우, 거스름돈이 필요한지 아니면 잔돈을 팁으로 처리할 것인지에 대해 말해야 합니다. 'I'd like to pay with cash.'처럼 지불 방식을 명확히 밝히고, 이후 잔돈 처리 방식을 추가로 말하는 것이 효율적인 대화의 흐름을 만듭니다. 이 대화들은 계산 과정을 훨씬 매끄럽게 만들어줍니다.
Do you accept credit cards?
해석 : 신용카드 받으시나요?
끊어 읽기: [Do you accept] / [credit cards?]
끊어 읽기 해석 : [당신은 받으시나요] / [신용카드를?]
구문 분석 : [조동사+주어+동사]/[명사+명사]
사용된 영어 단어 : accept : 받아들이다/수락하다(동사), credit card : 신용카드(명사구)
적용 문법 : 조동사 'Do'가 문장 앞에 위치하여 일반 동사 'accept'의 현재 시제 의문문을 만들었습니다. 'credit cards'는 복수형 목적어로, 신용카드라는 결제 수단을 통칭합니다. 주어 'you'와 동사 'accept'의 구조는 상대방의 일반적인 행위를 묻는 데 가장 흔하게 사용됩니다.
추가 해설 : 이 문장은 신용카드 사용 가능 여부를 확인하는 필수적인 표현입니다. 간결한 주어-동사-목적어 구성을 가지며, 일반적인 사실을 묻는 질문이므로 의문사 없이 'Do'로 시작하는 구조를 이해하는 것이 중요합니다. 이 구조는 다양한 상황에 응용할 수 있는 기반이 됩니다.
I'd like to pay with cash.
해석 : 현금으로 지불하고 싶습니다.
끊어 읽기: [I'd like to pay] / [with cash.]
끊어 읽기 해석 : [저는 지불하고 싶습니다] / [현금으로.]
구문 분석 : [주어+조동사+동사원형]/[전치사구-수단]
사용된 영어 단어 : I'd like to : ~하고 싶다(조동사+동사구), pay : 지불하다(동사), cash : 현금(명사)
적용 문법 : 'I'd like to'는 'I would like to'의 줄임말로, 매우 공손하게 자신의 '원함'을 표현하는 조동사 구문입니다. 여기서 'to pay'는 to부정사의 명사적 용법으로 쓰였고, 'with cash'는 전치사 'with'가 수단을 나타내는 부사구로 결제 방식을 명확하게 설명하고 있습니다.
추가 해설 : 'I want to pay with cash'보다 훨씬 정중하고 격식 있는 표현으로, 서비스 상황에서 매우 적절합니다. 특히 'with cash'는 현금이라는 구체적인 지불 수단을 나타내어, 카드 결제와의 차이를 명확하게 구별해주는 중요한 요소가 됩니다.
해외 ATM 카드 사용 예시
만약 해외에서 체크카드나 직불카드를 사용한다면 'Do you take debit cards?'로 질문하는 것도 좋은 방법입니다.
분할 계산 요청 관련 표현 2가지
친구들과 함께 식사했을 때 계산을 나누는 것은 흔한 상황이며, 이때 분할 계산이 가능한지를 묻는 영어 표현은 매우 유용합니다. 'Can we split the bill?'은 가장 보편적인 요청이며, 직원이 이 요청에 대해 빠르게 인지하도록 돕는 직관적인 질문입니다. 분할 계산은 식당마다 정책이 다를 수 있습니다.

만약 몇 명이서 계산을 나눌지 구체적으로 명시해야 한다면, 'We'd like to pay separately, one for each person.'처럼 세부 사항을 덧붙일 수 있습니다. 'separately'라는 부사를 사용하여 개별 결제를 명확하게 요청하고, 'one for each person'으로 인원수만큼 나누기를 명확히 할 수 있습니다.
Can we split the bill?
해석 : 계산서를 나눠서 낼 수 있을까요?
끊어 읽기: [Can we split] / [the bill?]
끊어 읽기 해석 : [저희가 나눌 수 있을까요] / [그 계산서를?]
구문 분석 : [조동사+주어+동사]/[관사+목적어]
사용된 영어 단어 : split : 쪼개다/나누다(동사), bill : 계산서(명사)
적용 문법 : 조동사 'Can'이 문장의 앞에 위치하여 가능 여부를 묻는 의문문 형태입니다. 주어 'we'는 요청하는 사람들을 포괄하고, 'split'은 동사 원형으로 사용되어 '나누다'라는 핵심 행동을 표현합니다. 'the bill'은 분할 대상인 목적어를 명확하게 지칭하고 있습니다.
추가 해설 : 이 문장은 친구나 동료와 식사 후 각자 비용을 부담할 때 사용하는 가장 흔하고 직접적인 표현입니다. 'split'이라는 동사를 통해 계산서를 '나누는' 행위를 분명히 전달합니다. 이 짧은 문장으로도 계산대에서 원하는 바를 정확히 전달할 수 있는 매우 실용적인 회화입니다.
We'd like to pay separately, one for each person.
해석 : 저희는 각자 따로 지불하고 싶습니다. 한 사람당 하나씩이요.
끊어 읽기: [We'd like to pay] / [separately], / [one for each person.]
끊어 읽기 해석 : [저희는 지불하고 싶습니다] / [따로따로], / [각 사람당 하나씩이요.]
구문 분석 : [주어+조동사+동사원형]/[부사]/[수사+전치사구-대상]
사용된 영어 단어 : separately : 개별적으로/따로따로(부사), each person : 각 사람(명사구)
적용 문법 : 'We'd like to pay'는 공손한 요청을 나타내는 주절이며, 'separately'는 동사 'pay'를 수식하는 부사로 지불 방식을 설명합니다. 'one for each person'은 'one check for each person'을 줄인 표현으로, 추가적인 정보를 제공하는 부사구 역할을 수행하며 결제의 구체적인 방식을 명확히 해줍니다.
추가 해설 : 'split the bill'보다 더 구체적인 요청을 할 때 유용하며, 결제를 몇 건으로 나누기를 원하는지 명확히 전달합니다. 'separately'와 'one for each person'의 조합은 원하는 분할 방식을 직원에게 정확하게 이해시키는 데 결정적인 역할을 수행하고 있습니다.
분할 계산 요청 시 주의사항
매우 바쁜 시간대나 일부 식당에서는 분할 계산이 불가능할 수 있으니, 최대한 공손하게 요청하는 태도가 중요합니다.
팁 및 서비스료 문의 표현 2가지
팁 문화가 있는 국가에서는 결제 시 팁을 얼마나 줄지, 혹은 팁이 이미 포함되어 있는지 확인해야 합니다. 'How much should I tip?'와 같은 의문문은 적절한 팁 금액을 묻는 가장 직접적이고 자연스러운 표현이며, 특히 해외 문화에 익숙하지 않을 때 유용한 질문이 될 수 있습니다.

또는 'Can I add a tip to the credit card payment?'처럼 신용카드 결제 시 팁을 포함하여 한 번에 처리하고 싶은 경우에도 유용합니다. 신용카드로 팁을 함께 결제하는 것이 현금을 따로 준비하는 것보다 더 편리한 방식이므로, 카드를 주로 사용하는 분들에게는 필수적인 질문이라 할 수 있습니다.
How much should I tip?
해석 : 팁을 얼마 드려야 하나요?
끊어 읽기: [How much] / [should I tip?]
끊어 읽기 해석 : [얼마나 많이] / [제가 팁을 줘야 하나요?]
구문 분석 : [의문사]/[조동사+주어+동사]
사용된 영어 단어 : how much : 얼마나(양을 묻는 의문사구), should : ~해야 한다(조동사), tip : 팁을 주다(동사)
적용 문법 : 양을 묻는 의문사 'How much'가 문장 맨 앞에 위치한 의문문입니다. 'should'는 의무나 권유를 나타내는 조동사로, 적절한 행동을 묻는 뉘앙스를 전달합니다. 이 문장에서는 'tip'이 동사로 사용되어 '팁을 주다'라는 행위를 명확히 나타내며, 문장 구조가 매우 간결합니다.
추가 해설 : 팁 문화에 익숙하지 않은 여행자에게 필수적인 질문입니다. 의문사 'How much'를 통해 액수를 직접적으로 묻고, 'should'를 사용하여 공손하게 조언을 구하는 형태로 완성됩니다. 이처럼 의문사를 활용한 질문은 원하는 정보를 구체적으로 얻는 데 유리합니다.
Can I add a tip to the credit card payment?
해석 : 신용카드 결제에 팁을 추가할 수 있을까요?
끊어 읽기: [Can I add] / [a tip] / [to the credit card payment?]
끊어 읽기 해석 : [제가 추가할 수 있을까요] / [팁을] / [신용카드 결제에?]
구문 분석 : [조동사+주어+동사]/[목적어]/[전치사구-대상]
사용된 영어 단어 : add : 추가하다(동사), tip : 팁(명사), payment : 결제/지불(명사)
적용 문법 : 조동사 'Can'을 사용해 요청의 의미를 담은 의문문입니다. 'add A to B' 구문이 활용되어 목적어인 'a tip'을 'to the credit card payment'라는 대상에 더하는 행위를 나타냅니다. 'to'는 방향을 나타내는 전치사로, 팁이 추가될 결제 방법을 명확히 지칭합니다.
추가 해설 : 팁을 현금 대신 카드로 한 번에 결제하고 싶을 때 사용하는 실용적인 표현입니다. 전치사 'to'를 이용해 팁을 추가하는 대상, 즉 신용카드 결제를 명확히 해줍니다. 이는 결제 과정의 편의성을 높이는 중요한 회화 기술 중 하나입니다.
| 팁 문화가 있는 국가 | 팁 지불 비율(일반적) |
|---|---|
| 미국, 캐나다 | 15% ~ 20% |
| 서유럽 일부 국가 | 5% ~ 10% 또는 반올림 |
| 아시아 대부분 국가 | 팁 의무 없음 |
잔돈 및 영수증 관련 마무리 표현 2가지
계산 과정을 마무리할 때는 잔돈 처리와 영수증 수령 여부를 전달해야 합니다. 'You can keep the change.'는 잔돈을 팁으로 가지라는 의미이며, 이 표현은 금액이 적을 때 유용합니다. 이는 직원에게 감사를 표하는 간결하면서도 세련된 방식이며, 계산을 빨리 마무리할 수 있게 돕습니다.

또한 'I need a receipt, please.'처럼 영수증 요청을 잊지 않아야 합니다. 특히 금액이 크거나 기록이 필요한 경우에 꼭 필요한 문장입니다. 'receipt'라는 핵심 명사를 사용하여 자신의 요구사항을 명확하게 전달하며, 끝에 'please'를 붙여 공손함을 유지하는 것이 대화의 완결성을 높이는 좋은 방법입니다.
You can keep the change.
해석 : 잔돈은 가지셔도 됩니다. (잔돈은 팁으로 드리겠습니다.)
끊어 읽기: [You can keep] / [the change.]
끊어 읽기 해석 : [당신은 가질 수 있습니다] / [그 잔돈을.]
구문 분석 : [주어+조동사+동사]/[관사+목적어]
사용된 영어 단어 : keep : 계속 가지다(동사), change : 잔돈/거스름돈(명사)
적용 문법 : 주어 'You'와 조동사 'can'이 결합하여 상대방에게 '허락' 또는 '가능'을 전달하는 평서문 형태입니다. 'keep'은 '계속 가지고 있다'라는 의미의 동사이며, 'the change'는 그 대상인 잔돈을 명확하게 지칭합니다. 이 문장 자체가 잔돈을 팁으로 주겠다는 의미를 내포합니다.
추가 해설 : 현금 결제 후 남는 잔돈을 직원에게 팁으로 주고 싶을 때 사용합니다. 'keep'이라는 동사는 잔돈을 '가지다'라는 의미를 직접적으로 전달하며, 팁을 따로 계산할 필요 없이 간결하게 상황을 마무리하는 효과적인 회화 표현으로 사용되고 있습니다.
I need a receipt, please.
해석 : 영수증이 필요합니다, 부탁드립니다.
끊어 읽기: [I need] / [a receipt], / [please.]
끊어 읽기 해석 : [저는 필요합니다] / [영수증이], / [부탁드립니다.]
구문 분석 : [주어+동사]/[목적어]/[부사]
사용된 영어 단어 : need : 필요하다(동사), receipt : 영수증(명사), please : 부디/제발(부사)
적용 문법 : 주어 'I'와 동사 'need'를 사용한 간단한 3형식 문장입니다. 'a receipt'는 필요한 대상인 목적어를 나타냅니다. 'need'는 강한 필요성을 나타내지만, 마지막에 'please'라는 부사를 추가하여 정중한 요청으로 만들어줍니다. 이 구조는 요구사항을 명확하게 전달하는 데 가장 기본적입니다.
추가 해설 : 이 문장은 가장 간단하면서도 명확하게 영수증을 요청하는 방법입니다. 'need'라는 동사를 사용해 요구사항을 확실히 전달하고, 'please'를 붙여 매너를 지키는 것이 중요합니다. 해외에서 소비 기록을 남길 때 필히 사용해야 하는 마무리 표현 중 하나입니다.
식당 계산 영어회화 마스터하기
계산 시 필요한 요청, 결제 수단, 분할 계산, 팁 처리, 영수증 요청 등 모든 상황을 아우르는 필수 회화 10문장입니다.
Q&A
Q. 'Can I have the bill, please?' 대신 'Check, please.'를 써도 괜찮을까요?
A. 네, 'Check, please.'는 주로 미국에서 아주 흔하게 사용되는 표현이며, 간결하고 명확하게 계산서를 요청할 수 있습니다. 하지만 'Can I have the bill, please?'가 조금 더 격식 있고 정중한 표현으로 여겨지므로, 공식적인 자리에서는 후자가 더 적합할 수 있습니다.
Q. 'You can keep the change.' 외에 팁을 주는 다른 표현은 무엇이 있나요?
A. 잔돈을 팁으로 줄 때는 'Keep the change.'라는 명령문도 흔히 사용되지만, 'You can keep the change.'가 좀 더 부드러운 표현입니다. 만약 특정 금액을 팁으로 주고 싶다면, 'I'd like to leave a five-dollar tip.'처럼 구체적인 액수를 언급하는 것도 좋은 방법입니다.
Q. 분할 계산이 안 될 때, 다른 대안으로 어떻게 요청해야 할까요?
A. 식당에서 계산서 분할이 어렵다고 할 경우, 'Can you at least split it in half?'처럼 절반으로라도 나눠달라고 요청하거나, 총액을 알려달라고 한 후 현금으로 개인별로 정산하는 것이 현실적인 대안이 될 수 있습니다.
레스토랑에서 계산할 때 필요한 영어 회화 10문장을 끊어 읽기와 구문 분석을 통해 깊이 있게 학습함으로써, 단순 암기를 넘어 상황별 실질적인 응용력을 기를 수 있다는 것이 이 글의 가장 큰 목표입니다. 문장의 각 구성 요소를 이해하면 응용 회화 능력도 향상됩니다.
이러한 회화 표현들을 꾸준히 연습하여, 다음 해외여행에서는 식당 계산대에서 당황하지 않고 자신감 있게 대화하는 유창한 언어 사용자가 되시길 바랍니다. 계산대에서의 짧은 순간이 여러분의 영어 회화 실력을 한 단계 끌어올리는 좋은 기회가 될 것입니다.
📝 함께 읽으면 좋은 글
해외 식당 영어회화 필수 표현 10가지 마스터하기
식당에서 당황하지 않는 영어회화 핵심 표현 10가지 마스터하기해외여행 시 식당에서 유창하게 소통하는 것이 어려우셨나요?이 글에서는 식당 영어회화 10가지 표현을 끊어 읽기, 해석, 문법 분
framestudy.com